sábado, 15 de maio de 2010

O Espírito Santo na Liturgia (Orações do Dia)


Orações do Dia (Collectae) retiradas do Missale Romanum, tanto na Forma Ordinária como na Extraordinária.

***

Praesta, quaesumus, omnipotens Deus: ut claritatis tuae super nos splendor effulgeat; et lux tuae lucis corda eorum, qui per gratiam tuam renati sunt, Sancti Spiritus illustratione confirmet.
(Vigília - F.E. - Dai, nós vos pedimos, ó Deus todo-poderoso, que fulgure sobre nós o esplendor de vossa claridade e que a luz da vossa luz, pela iluminação do Espírito Santo, confirme os corações dos que renasceram pela vossa graça.)

Deus, qui hodierna die corda fidelium Sancti Spiritus illustratione docuisti: da nobis in eodem Spiritu recta sapere; et de eius semper consolatione gaudere. (Solenidade - F.E. - Ó Deus, que hoje instruístes os corações dos fieis com a iluminação do Espírito Santo, dai-nos o reto saber, no mesmo Espírito, e o sempre gozar de sua consolação.)

Omnípotens sempitérne Deus, qui paschále sacraméntum quinquagínta diérum voluísti mystério continéri, praesta, ut, géntium facta dispersióne, divisiónes linguárum ad unam confessiónem tui nóminis caelésti múnere congregéntur. (Vigília - F.O. - Deus eterno e todo-poderoso, que neste mistério quisestes completar os cinquenta dias do mistério pascal, fazei que, em meio à dispersão das gentes, a multiplicidade das línguas seja reunida pelo Dom Celeste na confissão una do vosso nome.)

Deus, qui sacraménto festivitátis hodiérnae univérsam Ecclésiam tuam in omni gente et natióne sanctíficas, in totam mundi latitúdinem Spíritus Sancti dona defúnde, et, quod inter ipsa evangélicae praedicatiónis exórdia operáta est divína dignátio, nunc quoque per credéntium corda perfúnde. (Solenidade - F.O. - Ó Deus, que pelo mistério da festa de hoje, santificais a vossa Igreja inteira, em todos os povos e nações, derramai por toda a extensão do mundo os dons do Espírito Santo, e realizai agora no coração dos fiéis as maravilhas que operastes no início da pregação do Evangelho.)

Mentes nostras, quaesumus, Dómine, Paráclitus qui a te procédit illúminet, et indúcat in omnem, sicut tuus promísit Fílius, veritátem. (Missa Votiva - F. O. - Ó Senhor, que o Paráclito que de vós procede ilumine nossas mentes e as conduza a toda verdade, conforme prometeu o vosso Filho.)

Deus, cui omne cor patet et omnis volúntas lóquitur, et quem nullum latet secrétum, purífica per infusiónem Spíritus Sancti cogitatiónes cordis nostri, ut te perfécte dilígere, et digne laudáre mereámur. (Missa Votiva - F. O. - Ó Deus, a quem é visível todo coração e compreensível toda vontade, e a quem nada permanece em segredo, purificai pela infusão do Espírito Santo os pensamentos de nossos corações, para que mereçamos amar-vos perfeitamente e louvar-vos dignamente.)

Deus, cuius Spíritu régimur, cuius protectióne servámur, praeténde nobis misericórdiam tuam, et exorábilis tuis esto supplícibus, ut in te credéntium fides tuis semper benefíciis adiuvétur. (Missa Votiva - F. O. - Ó Deus, por cujo Espírito somos governados, por cuja proteção somos guardados, estendei sobre nós a vossa misericórdia, e sede atento aos que vos suplicam, para que a fé dos vossos fieis em vós seja sempre auxiliada pelos vossos benefícios.)

Por Luís Augusto - membro da ARS

Obs: embora havendo traduções oficiais para o Brasil, das orações na Forma Ordinária, preferi deixar traduções minhas, mais literais.

Nenhum comentário: