Postagens

Mostrando postagens com o rótulo Língua

O Decreto vaticano de 1958 para publicação de um Ritual com uso da língua portuguesa

Pax et bonum!

Conforme prometido, segue minha tradução do Decreto da Sagrada Congregação dos Ritos de 14 de março de 1958, sob o qual foi publicado o Pequeno Ritual Romano Latino-Português.
Meu latim não é ótimo, mas creio que o texto está inteligível e fiel ao sentido do original latino, que pode ser conferido no Pequeno Ritual. Obviamente estamos abertos a melhoramentos.

***
Sagrada Congregação dos Ritos Nº D. 6/955 e D. 42/957

DAS DIOCESES DO BRASIL
O Excelentíssimo e Reverendíssimo D. Jaime Cardeal Câmara, Arcebispo de São Sebastião do Rio de Janeiro, em nome e na autoridade de todos os Arcebispos e Bispos do Brasil, rogou respeitosamente a nosso Santíssimo Senhor o Papa Pio XII que, de Sua suprema Autoridade, se dignasse conceder benignamente o uso da língua vulgar portuguesa em determinadas orações na administração de alguns Sacramentos, nomeadamente o Batismo, a Extrema Unção, o Matrimônio e também nas Exéquias dos Defuntos, tal qual no exemplar preparado por uma Comissão litúrgica …

Latim ou Português na Forma Extraordinária do Ritual Romano?

Imagem
Pax et bonum!

Ontem um conhecido levantou a questão sobre o uso do latim e/ou do vernáculo nas celebrações dos Sacramentos e Sacramentais, ou seja, daquilo que se encontra no Ritual Romano. O Motu Proprio Summorum Pontificum, nos art. 5º e 9º, confirmado pelo n. 35 da Instrução Universæ Ecclesiæ, deixa livre o uso do Rituale Romanum em vigor no ano de 1962. A edição típica em questão, até onde me consta, é a que vai de Paulo V até Pio XI, ou seja, a de 1925. Numa das primeiras páginas vai a seguinte informação: RITUALE ROMANUM Pauli V Pontificis Maximi JUSSU EDITUM ALIORUMQUE PONTIFICUM CURA RECOGNITUM ATQUE AUCTORITATE Sanctissimi D. N. Pii Papæ XI AD NORMAM CODICIS JURIS CANONICI ACCOMMODATUM EDITIO JUXTA TYPICAM Tenho um desses, que o antigo monsenhor Joaquim Ferreira Chaves, pároco anterior da Igreja Matriz de Teresina, ganhou em 25/12/1952. Ele não traz nenhum decreto novo da Sagrada Congregação dos Ritos, mas tão somente a Carta Apostólica Apostolicæ Sedi, de Paulo V, de 17 de junho de 1614. …

Bento XVI, Inglaterra e Língua Litúrgica

Imagem
Pax et bonum!
Achei por bem deter-nos um pouco sobre a questão da língua litúrgica usada nas celebrações da Visita Apostólica ou Pastoral do Santo Padre à Inglaterra. Para tal, analisei o "Missal" das Celebrações Litúrgicas do Santo Padre durante esta visita, disponível no site do Vaticano em PDF. Diria que pode servir de modelo para os sacerdotes que desejam começar a usar o latim [com mais frequência] em suas paróquias.
16/09 - Quinta-feira - 17h15 Missa no Bellahouston Park, Glasgow
Ritos Iniciais Canto de entrada - ? Em nome do Pai e Saudação - Inglês Ato penitencial (Confesso) - Inglês Absolvição - Inglês Kyrie - Latim=Grego, de Angelis Glória - Inglês Oração do dia - Inglês
LITURGIA DA PALAVRA 1ª Leitura - Inglês Salmo Responsorial - Inglês Aclamação ao Evangelho - Inglês e Irlandês (?) Evangelho - Inglês Oração dos Fiéis - Inglês e Irlandês (?)
LITURGIA EUCARÍSTICA Canto de Ofertório - ? Orações do celebrante até o "Lavabo" - Latim Orai, irmãos - Inglês Oração sobre as oferendas - …