Introdução (praenotanda) do Gradual Simples em português

Pax et bonum!

Você já ouviu falar do Graduale Simplex (Gradual Simples)? Já sabe o que ele é?
Se ainda não sabe, pedimos que leia primeiramente esta postagem, onde também se encontra o link para download do livro.
Pois bem, concluímos hoje uma tradução livre de sua parte introdutória (o que nos livros litúrgicos costuma se chamar de praenotanda).
Acreditamos que seja de proveito para grupos de cantores que queiram entender melhor o Gradual Simples e utilizá-lo.
A tradução foi publicada no Gloria.TV e no Scribd, como consta abaixo:


Comentários

Mais acessadas no último mês

Rosário em Latim

Como deve ser o toque da sineta/carrilhão na Consagração?

Batina - algumas perguntas e respostas

Sobre a saudação Dominus vobiscum (O Senhor esteja convosco) e sua resposta

O lugar do batistério na igreja